-
1 la farina del diavolo se ne va in crusca
la farina del diavolo se ne va in cruscaproverbiale, proverbio unrecht' Gut gedeiht nicht gutDizionario italiano-tedesco > la farina del diavolo se ne va in crusca
2 la farina del diavolo va in crusca
сущ.Итальяно-русский универсальный словарь > la farina del diavolo va in crusca
3 la farina del diavolo va tutta in crusca
сущ.Итальяно-русский универсальный словарь > la farina del diavolo va tutta in crusca
4 farina
farina f 1) мука farina di frumento -- пшеничная мука farina di segale -- ржаная мука farina gialla-- кукурузная мука farina dolce -- каштановая мука farina lattea -- детская мука farina di patate v. fecola farina di carne -- мясная мука farina di tripoli t.sp -- трепел, диатомит, инфузорная земля farina di soda -- углекислый натрий, сода fior di farina -- крупчатка 2) min порошок, пудра non essere schietta farina -- не быть искренним (о человеке, о словах) Х farina del suo sacco -- это его рук дело métter la farina nei sacchi sfondati -- вредить делу chi ha la farina non ha il sacco prov -- у кого есть мука -- у того нет мешка (ничто в этом мире несовершенно) la farina del diavolo va tutta in crusca prov -- ~ краденое добро впрок не идет 5 farina
farina f 1) мука farina di frumento — пшеничная мука farina di segale — ржаная мука farina gialla¤ non essere schietta farina — не быть искренним (о человеке, о словах) [non] è farina del suo sacco — это [не] его рук дело métter la farina nei sacchi sfondati — вредить делу chi ha la farina non ha il sacco prov — у кого есть мука — у того нет мешка (ничто в этом мире несовершенно) la farina del diavolo va tutta in crusca prov — ~ краденое добро впрок не идёт6 farina
farinafarina [fa'ri:na]sostantivo FemininMehl neutro; farina animale agricoltura Tiermehl neutro; non è farina del tuo sacco figurato das ist nicht auf deinem Mist gewachsen; la farina del diavolo se ne va in crusca proverbiale, proverbio unrecht' Gut gedeiht nicht gutDizionario italiano-tedesco > farina
7 DIAVOLO
m- D312 —fuggire (или scappare) come il diavolo dall'acqua santa (или dalla croce; тж. fuggire più che il demonio или che il diavolo, che i diavoli la croce)
- D316 —furbo come il diavolo (тж. più furbo del diavolo)
— см. - F1577- D317 —— см. -A1398— fare l'avvocato del diavolo
— см. -A1399— см. - B414— см. - C1137— a casa del diavolo
— см. - C1138— см. - C1139— fare un casa del diavolo
— см. - C1140— см. - F215— см. - L989- D319 —accendere una candela a Cristo (или a Dio, al santi) e una al diavolo
— см. - C408— см. - D327avere il diavolo nelle braccia
— см. - B1157- D323 —avere il diavolo addosso (или per capello, nella pelle)
— см. - C2741a— см. - D323avere un punto più del diavolo
— см. - P2514cadere nel giudizio del diavolo
— см. - G732— см. -A817- D331 —— см. - P2522— см. - C1160essere come Lorenzin de' Medici, non lo vuol né Cristo né il diavolo
— см. - L790— см. - C1687- D336 —fare il diavolo per...
- D337 —fare il diavolo (in un canneto или in montagna, e la versiera)
— см. -A798— см. - C2043— см. - D346— см. - C2054— см. - O587— см. - O588togliersela perfino col diavolo
— см. - D328- D350 —trovare il diavolo nel piatto (или nel fiasco, nel catino)
— см. -A817angelo sulla giovinezza, diavolo sulla vecchiezza
— см. -A746— см. - S1192— см. - D378- D351 —- D354 —chi è imbarcato col diavolo, ha a passare in sua compagnia
ci ha messo lo zampino il diavolo
— см. - Z13— см. - C2767- D357 —per il diavolo! (тж. per tutti i diavoli!)
- D360 —il diavolo entra nel mellonaio (или nel monastero, nel convento)
- D363 —il diavolo le insegna a fare ma non coprire (или ma non disfare, ma non le insegna a nascondere; тж. il diavolo insegna a rubare ma non nascondere)
- D364 —il diavolo ci ha messo la coda (или le corna, la coda e il capo, la coda e le corna)
- D365 —il diavolo non (ci) andrebbe per un'anima (тж. non ci andrebbe il diavolo per un'anima)
- D366 —il diavolo non è così (или tanto) brutto (come lo si dipinge или come appare)
interesse è figliolo del diavolo
— см. - I342- D377 —quando il diavolo vuol andare in processione, non gli mancano mai le croci
santo per la via, diavolo in masserìa
— см. - S224— см. - D3578 FARINA
9 diavolo
m devilun buon diavolo a good fellowmandare qualcuno al diavolo tell s.o. to get lost* * *diavolo s.m.1 devil // avvocato del diavolo, devil's advocate // fa un caldo del diavolo, it's stiflingly hot; fa un freddo del diavolo, it's icy cold; un vento del diavolo, a heck (o hell) of a wind // avere una fame del diavolo, to be famished (o starving); avere una sete del diavolo, to be terribly thirsty; avere una fretta del diavolo, to be in a tearing hurry; avere una paura del diavolo, to be in a blue funk (o to be scared to death) // fare il diavolo ( a quattro), to kick up a row (o to make a fuss) // fare un caos del diavolo, to make an uproar (o to raise hell o to raise Cain) // mandare qlcu. al diavolo, to send s.o. to hell // avere il diavolo in corpo, to be full of mischief // avere un diavolo per capello, to be furious (o furiously angry) // saperne una più del diavolo, to know one more than the devil // sapere dove il diavolo tiene la coda, to be crafty (o to be artful) // fare la parte del diavolo, to take the devil's side // il diavolo ci ha messo la coda, le corna, lo zampino, luck was against it // abitare a casa del diavolo, to live in the back of beyond // sono come il diavolo e l'acqua santa, they don't mix // il diavolo fa le pentole ma non i coperchi, (prov.) the truth will out // il diavolo non è così brutto come lo si dipinge, (prov.) the devil is not so black as he is painted // un diavolo scaccia l'altro, (prov.) one devil drives out another // la farina del diavolo va tutta in crusca, (prov.) the devil's meal is half bran2 (fig.) ( persona malvagia) devilish person; ( persona vivace) devil: quel ragazzo è un diavolo, that boy's a little devil; è un povero diavolo, he's a poor devil (o chap); è un buon diavolo, he's a nice chap3 ( in esclamazioni) hell, heck: per tutti i diavoli!, hell! (o good grief! o ant. devil!); al diavolo tutti quanti!, to hell with the lot of them!; va al diavolo!, go to hell! // dove diavolo eri finito?!, where the hell (o where on earth) did you go?!; che diavolo stai facendo?, what the hell are you doing? // ''Ti piace il mare?'' ''Diavolo!'', ''Do you like the sea?'' ''I'll say!''4 (zool.): diavolo spinoso, ( Moloch horridus) moloch; diavolo orsino, ( Sarcophilus harrisii) Tasmanian devil* * *['djavolo] 1.sostantivo maschile1) (demonio) devil, fiendmandare al diavolo qcn. — to tell sb. to go to hell
2) (persona)2.perché, chi, dove diavolo...? — why, who, where the devil o the hell...?
va' al diavolo! — go to the devil o to hell!
diavolo di mare — ittiol. devilfish
••a casa del diavolo — in the back of beyond, in the middle of nowhere
si parla del diavolo, (spuntano le corna) — prov. speak of the devil (and he is bound to appear)
* * *diavolo/'djavolo/I sostantivo m.1 (demonio) devil, fiend; fa un freddo del diavolo it's cold as hell; mandare al diavolo qcn. to tell sb. to go to hell; brutto come il diavolo as ugly as sin2 (persona) un povero diavolo a poor devil; un buon diavolo a good sort; i tuoi bambini sono -i scatenati your children are little pestsII interiezione(che) diavolo! what the heck! the hell with it! perché, chi, dove diavolo...? why, who, where the devil o the hell...? al diavolo gli scrupoli! to hell with scruples! va' al diavolo! go to the devil o to hell!a casa del diavolo in the back of beyond, in the middle of nowhere; (che) il diavolo ti porti! may you rot in hell! avere il diavolo in corpo to be like someone possessed; fare il diavolo a quattro to raise the devil; essere come il diavolo e l'acquasanta to be (like) oil and water; avere un diavolo per capello to be like a bear with a sore head; saperne una più del diavolo to have more than one trick up one's sleeve; si parla del diavolo, (spuntano le corna) prov. speak of the devil (and he is bound to appear)\diavolo di mare ittiol. devilfish.10 farina
f flour* * *farina s.f.1 flour; meal: farina d'avena, oatmeal; farina di frumento, (wheat) flour; farina di granturco, gialla, corn meal; farina di mandorle, finely ground almonds; farina di orzo, barley flour; farina integrale, wholemeal flour; farina di semi di lino, linseed meal; farina di riso, rice flour; farina di segale, rye flour; farina di castagne, chestnut flour; fior di farina, superfine flour; farina di ossa, bonemeal; farina di pesce, fishmeal // farina lattea, malted milk // ridurre in farina, to meal // questa non è farina del tuo sacco, this is not your work // la farina del diavolo va tutta in crusca, (prov.) evil gotten evil spent (o ill gotten gains seldom prosper)* * *[fa'rina]sostantivo femminile flour, mealfarina di ossa — agr. bonemeal
••* * *farina/fa'rina/sostantivo f.flour, meal\non è farina del suo sacco this is not his own work\farina di avena oatmeal; farina bianca white flour; farina di frumento wheat flour; farina gialla cornmeal; farina integrale wheatmeat; farina lattea baby cereal; farina di ossa agr. bonemeal.11 farina
f1) мукаfarina gialla / di granturco — кукурузная мукаfarina lattea — детская мукаfarina di patate — см. fecolafarina di tripoli спец. — трепел, диатомит, инфузорная земляfior di farina — см. fiore••non essere schietta farina — быть неискреннимchi ha la farina non ha il sacco prov — у кого есть мука - у того нет мешка (ничто в этом мире не совершенно)la farina del diavolo va tutta in crusca prov — краденое добро впрок не идёт12 -F215
è farina del diavolo — это темное, нечистое дело....eccovi la ricchezza accumulata da nostro padre. Non badate che è farina del diavolo. (F. Chiesa, «Villadorna»)
...вот добро, нажитое нашим отцом. Пусть вас не смущает, что оно приобретено нечистым путем.13 -F216
prov. ± краденое добро впрок не идет:Ridolfo. — Non v'innamoraste mai di questo guadagno, perché la farina del diavolo va tutta in crusca. (C. Goldoni, «La bottega del caffè»)
Ридольфо. — Не льститесь на легкий заработок. Дурно нажитое идет коту под хвост.— Addio, mascherine! Ricordatevi del proverbio che dice: «La farina del diavolo va tutta in crusca». (C. Collodi, «Le avventure di Pinocchio»)
Прощайте, маски! Помните поговорку: краденое добро впрок не идет.14 CRUSCA
15 худо
I с. разг. уст.••II1) нар. male, malamente2) сказ. безл. maleхудо-бедно прост. — alla meno peggio; a dir pocoхудо-бедно тысячу рублей он зарабатывает — è dura, ma mille rubli riesce a guadagnare••худо нажитое впрок не идет — la farina del diavolo va in crusca16 краденое добро в прок не идёт
nset phr. la farina del diavolo va in cruscaUniversale dizionario russo-italiano > краденое добро в прок не идёт
17 краденое добро впрок не идёт
nset phr. i quattrini rubati non fanno mai frutto, la farina del diavolo va tutta in cruscaUniversale dizionario russo-italiano > краденое добро впрок не идёт
18 худо
male м.••* * *I с. разг. уст.male m••II1) нар. male, malamenteотзываться худо о ком-л. — sparlare vi (a) ( di qd); parlare male (di qd, qc)
2) сказ. безл. maleхудо-бедно прост. — alla meno peggio; a dir poco
худо-бедно тысячу рублей он зарабатывает — è dura, ma mille rubli riesce a guadagnare
••* * *advgener. malamente, male19 crusca
f bran* * *crusca s.f.1 bran // ( Accademia della) Crusca, 'Accademia della Crusca' (literary academy in Florence) // la farina del diavolo va tutta in crusca, (prov.) evil gotten evil spent* * *['kruska]sostantivo femminile (buccia di grano) bran* * *crusca/'kruska/sostantivo f.(buccia di grano) bran.20 crusca
f.1.отруби (pl.)2.•◆
Accademia della Crusca — флорентинская Академия "делла Круска" ("Академия отрубей", прославившаяся своими толковыми словарями итальянского языка)3.•Страницы- 1
- 2
См. также в других словарях:
diavolo — s. m. 1. spirito del male, angelo delle tenebre, demonio, Satana, Lucifero, Belzebù, Berlicche (scherz.), Tentatore, Maligno □ demone CONTR. angelo, spirito celeste 2. (fig.) maligno, perfido, violento, malvagio, perverso CONTR. brav uomo,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
farina — fa·rì·na s.f. 1. AU prodotto della macinazione di cereali, legumi, frutti secchi, ecc.: farina di riso, di ceci, di soia | per anton., prodotto ricavato dalla macinazione del grano: un sacco di farina, setacciare la farina | prodotto ottenuto… … Dizionario italiano
farina — {{hw}}{{farina}}{{/hw}}s. f. 1 Prodotto della macinazione dei semi di un cereale, spec. del grano | Farina gialla, di granoturco | Farina di patate, fecola | Farina lattea, latte in polvere con farina di cereali e zucchero, usato nell… … Enciclopedia di italiano
Tommaso Gherardi del Testa — (* 30. August 1818 in Terricciola bei Pisa ; † 12. Oktober 1881 in Pistoia) war ein italienischer Lustspieldichter. Gherardi del Testa studierte die Rechte in Pisa und ließ sich dann als Advokat in Florenz nieder. Im Jahr 1848 kämpfte er… … Deutsch Wikipedia
Gherárdi del Testa — Gherárdi del Testa, Tommaso, ital. Lustspieldichter, geb. 1815 zu Terriciuola bei Pisa, gest. 13. Okt. 1881 bei Pistoja, studierte die Rechte und ließ sich als Advokat in Florenz nieder. 1848 kämpfte er bei Montanara und San Silvestro, wo er… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Teufel — (s. ⇨ Teixel). 1. A mol muess ma m Teuffel uff de Wedel treta. – Birlinger, 1036. 2. All, wat de Düwel nich lesen kann (will), dat sleit he vörbi (oder: sleit he äwer). – Frommann, II, 389, 123; Eichwald, 346; Goldschmidt, 57; Kern, 1430. 3. Als… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Gianluca Ramazzotti — Nombre real Gianluca Ramazzotti Nacimiento 22 de agosto de 1970 (41 años) Roma, Italia … Wikipedia Español
Gianluca Ramazzotti — (* 22. August 1970 in Rom) ist ein italienischer Schauspieler und Synchronsprecher. Gianluca Ramazzotti Inhaltsverzeichnis … Deutsch Wikipedia
Gianluca Ramazzotti — Données clés Naissance 22 août … Wikipédia en Français
Рамаззотти, Джанлука — Джанлука Рамаззотти Имя при рождении … Википедия
Джанлука Рамаззотти — Имя при рождении: Gianluca Ramazzotti Дата рождения: 22 августа 1970 г. Место рождения: Рим, И … Википедия
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Итальянский
- Немецкий
- Русский